2014年中秋,父母在晚上的烤肉時,不約而同的講到了「觀掃帚神」的習俗。
這幾天快到中秋時母親提了兩三次,父親在今天晚上也說了他小時候聽的版本。兩者有些差異,父親說那是他小時候住家後頭從海口來的人所傳誦的。
母親說的內容跟鹿港那邊的「觀掃帚神」內容相同。底下我用我的寫法,但內容是一樣的。兩則都請用台語發音
- 鹿港禱詞版本:
掃帚神,轉ㄌㄧㄣㄌㄧㄣ,
上山來挽藤,
挽來綁掃帚,
掃帚就有神。
- 母親版本:
掃帚神,轉仁仁,
落山去摘藤;
摘來綁掃帚,
掃帚就有神。
- 父親版本:
掃帚神,轉仁仁,
上茄苳,八卦藤,
掃帚來觀就有神。
上茄苳,八卦藤,
掃帚來觀就有神。
兩個老人家慶高采烈的述說著小時後的風俗,拿著掃帚的乩童到處亂打人、還有為了觀掃帚神,這支掃帚必須從廟裡偷拿才有用......
這些古老的風俗,連我小時候都沒有聽過,更不要說是台語已經不輪轉的小朋友了。
現在連這種陰神都在時代的更迭中、語言傳承的佚失中被抹殺掉了.....
就算是神,當人們不再傳誦、敬畏、景仰時,不用等到諸神的黃昏,就會消逝在時間的長河。
掃帚有神嗎?
從父母的言語中,我彷彿也觀到了掃帚神,拿著掃帚狂風落業的亂掃一通,旁邊小朋友們興高采烈的躲避著。
從父母的言語中,我彷彿也觀到了掃帚神,拿著掃帚狂風落業的亂掃一通,旁邊小朋友們興高采烈的躲避著。